Blog d’Amandine en Inde – bilingual

<!– @page { size: 8.27in 11.69in; margin: 0.79in } P { margin-bottom: 0.08in } –>

Je suis en Inde. J’aime voyager en Inde, mais je ne voudrais pas vivre dans ce pays, parce que la vie ici est un peu difficile. Il y a beaucoup de gens pauvres qui n’ont pas beaucoup de nourriture. L’Inde est très polluée et partout les gens jettent les choses par terre. Il fait très chaud en Inde en ce moment. Il y a beaucoup d’animaux sur les routes, comme des buffles ou des vaches. Il y a aussi des singes, des écureuils, des éléphants, des perroquets verts et des dromadaires. Je suis allée sur un éléphant qui avait plein de poils sur sa tête et j’ai beaucoup aimé être sur son dos. J’ai vu le Taj Mahal, tout blanc et très beau et des palais de Maharajah (les Maharajah sont comme des grands rois). J’ai beaucoup voyagé dans les trains et j’ai aimé dormir dans les trains et boire beaucoup de thé indien. J’aime bien les repas indiens: il faut manger avec ses doigts et je sais faire des chapatis (des pains indiens).

I am in India. I like travelling in India, but I wouldn’t like to live in this country because life is a little difficult. There are a lot of poor people who haven’t got a lot of food. India is very polluted, everywhere the people throw the things on the floor outside. It is very hot in India now. There are a lot of animals on the roads, like buffaloes or some cows. There are also some monkeys, squirrels, elephants, green parrots and camels. I went on a elephant who had a lot of hair on his head and I liked very much going on his back. I saw the Taj Mahal, all white and very nice and I saw some Maharajah’s palace (Maharajahs are like kings). I travelled a lot in trains and I liked sleeping in the trains and I drank a lot of Indian tea. I like Indian food. It is a little bit spicy and we eat with our fingers. I know how to make chapatis (Indian bread).

Je suis maintenant dans un petit village et j’aime bien. J’ai beaucoup d’amis pour jouer, mais parfois j’aime aussi être un peu tranquille, car tout le monde veut toujours jouer avec moi. Ici, les gens parlent telugu, mais je ne savais pas que cette langue existait. J’apprends des mots en telugu et les enfants apprennent un peu l’anglais. Chaque jour, je vais à l’école pour apprendre des chants en anglais aux enfants qui parlent telugu. Je suis souvent invitée dans les maisons et les enfants n’ont pas de chambre a eux et ils ont juste quelques jouets, mais pas beaucoup. Il n’y a pas assez d’eau dans le village pour arroser les champs de coton et cette année, il n’y a pas eu assez de pluie, alors les plantes poussent mal et les gens n’ont pas beaucoup de nourriture.

I am now in a small village and I like it. I have got a lot of friends to play with, but sometimes I like to be a little bit alone, because everyone wants to play with me all the time. Here, people speak Telugu, but before I didn’t know Telugu existed. I learnt some words in Telugu and the children try to speak a little bit English. Every day, I go to school to teach English songs to the little children. I am often invited in the houses of children, and the children don’t have a bedroom for them and they have got just a few toys to play. There isn’t enough water in the village to water the cotton plants, so the plants don’t grow well and people don’t have a lot of food.

J’ai été à un mariage dans le village et j’ai mangé avec les mariés et j’ai bien aimé. La mariée était belle avec un sari rouge et des fleurs dans ses cheveux. A la fin de la messe, j’ai mis du riz sur les cheveux de la mariée et du marié et tout le monde faisait pareil pour leur souhaiter un heureux mariage.

Je prends des rickshaws pour voyager (à la place des taxis que nous avons en France) et les routes sont en terre et ne sont pas plates: elles sont toutes abimées et pleines de trous.

I went to a wedding in the village and I ate with the people and I liked it. The bride was beautiful in a red sari and had some flowers in her hair. At the end of the Mass, I put some rice on the head of the married people and everyone did the same to wish them a happy marriage.

I travel in rickshaws (instead of taxis like in France) and the roads are not flat: they are all damaged and full of holes, and it makes us jump in the rickshaw.

One Response

  1. Bravo, Amandine!
    J’aime bien tes impressions en français et en anglais.
    Je comprends que les enfants aiment bien jouer avec toi parce que tu viens d’un pays différent!
    Tu m’apprendras à faire des chapatis à la Décapris
    Gros bisous de Mamica

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: